关于诗经解释与翻译,《诗经》解释这个很多人还不知道,今天天天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、樛木佚名 〔先秦〕南有樛木,葛藟累之。
2、乐只君子,福履绥之。
3、南有樛木,葛藟荒之。
4、乐只君子,福履将之。
5、南有樛木,葛藟萦之。
6、乐只君子,福履成之。
7、译文南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。
8、一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。
9、南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。
10、一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人。
11、南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。
12、一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。
13、汉广佚名 〔先秦〕南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。
14、汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
15、翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。
16、汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
17、翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。