1. 首页 > 正能量句子 >

通假字孤岂欲卿治经为博士邪,什么意思?

孤岂欲卿治经为博士邪,什么意思?

通假字

孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”.卿今当涂掌事:涂,通途

一词多义

当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事之晚乎(认清)

古今异义词

辞:古义:推脱.(蒙辞以军中多务) 今义:美好的词语.治:古义:研究(孤岂欲卿治经为博士邪) 今义:治理 及:古义:到了……的时候.(及鲁肃过寻阳) 今义:以及.过:古义:到.(及鲁肃过寻阳) 今义:经过.更:古义:重新.(即更刮目相待) 今义:更加.但:古义:只.(但当涉猎) 今义:转折连接词,但是.博士:古义:当时专掌经学传授的学官.(孤岂欲卿治经为博士邪) 今义:学位名称.往事:古义:历史(见往事耳) 今义:过去的事 大:古义:很(自以为大有所益) 今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象 孤:古义:古时候王侯的自称,我(孤岂欲卿治经为博士邪) 今义:独自,孤独 就:古义:靠近(蒙乃始就学) 今义:就

故其于卿治经为博士邪的治经是什么意思

亲。是;

孤岂欲卿治经为博士邪

意思;

我难道要你研究儒家经典成为掌管经学传授的学官吗?

岂:难道

治:研究

为:成为。望采纳,谢谢

“孤岂欲卿治经为博士邪”治的古今意思

古义:研究。

今义:治理。

出处:宋·司马光·《孙权劝学》。

原文节选:

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

译文:

孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。

扩展资料此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。

此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。

此文以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功的只字未提。

后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。此外,对话外的其他语言也非常简省而意赅,如其中的“吴下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言简意丰而流传运用至今。

还有,在情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。

参考资料来源:

孤岂欲卿治经为博士邪?的意思

“孤岂欲卿治经为博士邪?”意思是我难道想要你研究经书成为博士吗?

出处:

《孙权劝学》

全文:

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文:

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

作者:

司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟。汉族。陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家。西晋安平献王司马孚之后。

当初,孙权对吕蒙说:"您现在担任要职,不可以不学习!吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了.孙权说:"我难道要您研究经典成为博士吗 只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了.您说事务繁多,哪里比得上我呢 我常常读书,自己觉得有很大的收获."于是吕蒙开始学习.到了鲁肃经过寻阳,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:"您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!"吕蒙说:"读书人离别三日,就应该重新另眼相看.大多数哥为什么这么迟才改变看法呢!"鲁肃于是拜见吕蒙 的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。

“孤岂欲卿治经为博士耶!”的翻译应该是“本王难道是想要你通读古今经典研究儒家思想成为一个博学多广的人吗?”该句出自司马光的《孙权劝学》。

拓展资料

原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

孤岂欲卿治经为博士邪?”意思是我难道想要你研究经书成为博士吗? 出处: 《孙权劝学》 全文: 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!

孤岂欲卿治经为博士邪中,大概意思是:我难道是让你学到能当传经授道的博士官那程度吗?。治:研究

孤岂欲卿治经为博士邪的翻译是什么?

辞:

古义:推辞。(蒙辞以军中多务)

今义:告别,不接受,解雇。

治:

古义:研究。(孤岂欲卿治经为博士邪)

今义:治理。

及:

古义:等到。(及鲁肃过寻阳)

今义:以及。

过:

古义:到。(及鲁肃过寻阳)

今义:经过。

更:

古义:重新。(即更刮目相待)

今义:更加。

但:

古义:只。(但当涉猎)

今义:转折连接词,但是。

博士:

古义:当时专掌经学传授的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪)

今义:学士名称。

往事:

古义:历史。(见往事耳)

今义:过去的事。

大:

古义:很。(自以为大有所益)

今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象。

孤:

古义:古时候王侯的自称,我。(孤岂欲卿治经为博士邪)

今义:独自,孤独。

就:

古义:从事。(蒙乃始就学)

今义:就。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息