1. 首页 > 正能量句子 >

泰戈尔《生如夏花》英文版解释

小蚪今天给分享泰戈尔诗集朗读的知识,其中也会对泰戈尔《生如夏花》英文版进行解释,希望能解决你的问题,请看下面的文章阅读吧!

1、1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

2、 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

3、 Stray birds of summer e to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2 这世界上的一队小小的漂泊者哟,请留下你们的足印在我的文字里。

4、 O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

5、 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

6、 The world puts off its mask of vastness to its lover. It bees s-mall as one song, as one kiss of the eternal. 4 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

7、 It is the tears of the earth that keep her s-miles in bloom. 5 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

8、 The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 6 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

9、 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 7 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。

10、你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 8 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

11、 Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 9 曾经,在梦中,我们以为我们是不相识的。

12、 醒来,却发现我们原是相亲相爱的。

13、 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 飞鸟集的 都很不错 【给你个带英文的】 朗诵艺术家曹雷、陆澄、刘家祯和狄菲菲的充满磁力的声音,或深情,或激昂,或沉静,回荡在世博会印度馆的庭院剧场里。

14、排队等候多时进入展馆的不少观众,此时不再急于奔向室内展室,而是不自觉地放慢脚步,静心地倾听…… 这是为纪念印度诗人、诺贝尔文学家获得者泰戈尔诞辰149,由上海市作家协会和印度驻沪总领事馆一起主办的“心灵之桥——泰戈尔作品朗诵会”。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息