1. 首页 > 好词好句 >

左右采之窈窕淑女_参差苋菜左右采之窈窕淑女

参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之可以说是比兴吗

参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之可以是比兴。根据百度百科的相关资料显示,《关雎》运用比兴手法,作用为:便于人们联想和想象,形象生动,鲜明突出事物的特征。激发读者的联想,增强了意蕴,产生了形象鲜明、诗意盎然的艺术效果。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

你好,这句话的意思是:参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。出自先秦佚名的《关雎》关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。译文:关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,用钟鼓奏乐来使她快乐。希望对您有帮助,望采纳,谢谢。

左右采之,窈窕淑女的下一句

一、这是出自《诗经.周南.关雎》这首诗当中的两句,前后各有一句,这一句的下一句是“琴瑟友之”。原文如下:

关睢

《诗经·周南》

关关睢鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。优哉游哉,辗转反侧。

【参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

】参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

二、解释这一整句:

长长短短的荇菜,左采右摘忙得慌。姑娘美丽又善良,弹琴鼓瑟亲近她。

窈窕淑女君子好逑全文

这个音很难注,古今有好多异读。比如 乐,古读 ,现在一般注 勒,再比如 服 古读 逼 ,差别很大,我手上有一本《毛诗古音考》,体现了作者全部的古音学思想,在我国古音学研究史上占有极其重要的地位。作者首次提出了古音时地观,纠正了历来古音研究上的反历史主义倾向。他使人们明白,语音是发展变化的,今音不同于古音,南音不同于北音。这一观点成了清代乃至今天古音学研究的指导性纲领。

也就是说,这些字该读什么音,是很麻烦的学问。我在给本科生讲先秦文学时,有些音也不敢随便读。但我知道前面那位的“芼”注得肯定不对。下面是网上的读法,你可以参考。

如果需要,我们还可以再讨论。

关关雎鸠,guān guān jū jiū

在河之洲。zài hé zhī zhōu

窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ

君子好逑。jūn zǐ hǎo qiú

参差荇菜,cēn cī xìng cài

左右流之。 zuǒ yoù líu zhī

窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ

寤寐求之。 wù mèi qiú zhī

求之不得,qiú zhī bù dé

寤寐思服。wù mèi sī fú

悠哉悠哉,yōu zāi yōu zāi

辗转反侧。zhǎn zhuǎn fǎn cè

参差荇菜,cēn cī xìng cài

左右采之。 zuǒ yoù cǎi zhī

窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ

琴瑟友之。 qín sè yǒu zhī

参差荇菜,cēn cī xìng cài

左右芼之。 zuǒ yoù mào zhī

窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ

钟鼓乐之。zhōng gǔ lè zhī

关关雎鸠,guān guān jū jiū

在河之洲。zài hé zhī zhōu

窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ

君子好逑。jūn zǐ hǎo qiú

参差荇菜,cēn cī xìng cài

左右流之。 zuǒ yoù líu zhī

窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ

寤寐求之。 wù mèi qiú zhī

求之不得,qiú zhī bù dé

寤寐思服。wù mèi sī fú

悠哉悠哉,yōu zāi yōu zāi

辗转反侧。zhǎn zhuǎn fǎn cè

参差荇菜,cēn cī xìng cài

左右采之。 zuǒ yoù cǎi zhī

窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ

琴瑟友之。 qín sè yǒu zhī

参差荇菜,cēn cī xìng cài

左右芼之。 zuǒ yoù mào zhī

窈窕淑女,yǎo tiǎo shū nǚ

钟鼓乐之。zhōng gǔ lè zhī

王君敏:诗经臆说——第一篇 关雎

【时间: 2007年02月09日 】【来源: 广西网-红豆社区 】【作者: 王君敏 】【编辑: 蒙卫芝 】

【臆说】

这是一首爱情诗。写一个男子爱上了一个美丽的姑娘,思恋不已,却又追求不到。相思至极,便产生幻觉,仿佛同那姑娘已经结为夫妻,享受着快乐的生活。

世界上只要有人群的地方,爱情的歌就会反复地咏唱。

——叶赛宁《亲爱的一双小手象对天鹅》

这首相思恋歌,千百年来一直为人们津津乐道,以至“窈窕淑女,君子好逑”一句到处被引用,即使没有读过《诗经》的人,也能用它来附庸风雅。《牡丹亭》中的主人公杜丽娘不就是因读了这首诗而激发起对爱情的向往和追求的吗?诗歌写一个男青年在河边见到一个采荇菜的姑娘,又听着河洲上的一对雎鸠gua-gua 地叫唤,心中忽然一动,爱情的潮水就涌上了心头,于是没日没夜地想着人家,连做梦也在追求那个姑娘。可是,那位姑娘似乎并不理会他——求之不得,他只能苦苦地思念,就连夜里也是翻来覆去睡不着。

不知是相思至极,而生出幻觉,也不知是日有所思,夜有所梦。总之,男青年似乎一会儿看见姑娘在采荇菜,一会儿觉得姑娘就在自己的怀抱,与自己一同享受着婚后快乐和谐的生活。

诗歌即景言情,借助气氛的烘托,幻想境界的描述,抒发了强烈的相思之情,千载而下,依旧动人心弦。

历来注释家把雎鸠解释为鱼鹰或鸬鹚什么的,让人觉得不是滋味,仿佛古人特别缺乏审美意识,竟然会由形象难看、声音难听的鱼鹰或鸬鹚联想来爱情。那么,雎鸠到底是一种什么样的鸟呢?根据诗歌内容,我们可以肯定这种鸟必须具备4种条件:

①它应该是在作诗者那个地域内(江汉一带的小国,以及河南洛阳、南阳和湖北的郧阳、襄阳等地区)经常可见的;

②它惯常成双成对地栖息;

③是一种水鸟,生活在水边或洲渚上;

④鸣叫声应该是“gua-gua”或“guagua-jujiu”的。“关关”在当时应该读为“gua-gua(入声)”,而不是象今天这样读“guan-guan”,因为根据钱大昕的考证,上古无鼻韵母。要考证,可以做一大篇文章,在这本用不着那样麻烦。其实,会吹口哨的朋友只要用口哨把“关关雎鸠”的声音吹出来,就大体可以知道雎鸠大体上应该就是苇莺,一种比麻雀略大一点、鸣声婉转动听且雌雄对唱的水鸟。——模拟,有时似乎比那些繁琐的考证更容易把握真理、接近实际。

诵读《关雎》一诗,似乎有一对来自远古的爱情鸟,在历史的河洲之上不停地鸣叫着:“关关雎鸠,关关雎鸠……”

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】

1. 关关:指雌雄两鸟相对鸣叫

2. 雎鸠(JūJiū):苇莺,叫声如“关关雎鸠”。

3. 洲:水中陆地

4. 窈窕(YǎoTiǎo):娴静端正的样子

5. 淑女:贤德的女子。淑,善

6. 君子:对男子的美称

7. 好逑(qiú):好的配偶

8. 参差:长短不齐的样子

9. 荇(Xìng)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物

10. 流之:随着水流而摇摆的样子

11. 寤寐(WùMèi):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。

12. 求:追求

13. 悠:长久想念

14. 辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着

15. 芼(Mào):拔取

【译诗】

关关雎鸠声嘹亮,成双成对河洲上。

漂亮贤惠好姑娘,正是阿哥好对象。

参差荇菜漂水上,或左或右河中荡。

漂亮贤惠好姑娘,让我朝思暮也想。

要搞对象不理我,只好日夜空思想。

想啊想啊真难受,翻来覆去睡不香。

参差荇菜漂水上,或左或右采摘忙。

漂亮贤惠好姑娘,弹琴鼓瑟俩对唱。

参差荇菜漂水上,或左或右采满舱。

漂亮贤惠好姑娘,鸣钟击鼓俩欢畅。(王君敏)

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右毛之。窈窕淑女。钟鼓乐之

窈窕淑女,君子好逑。原文_翻译及赏析

窈窕淑女,君子好逑。——先秦·佚名《关雎》 窈窕淑女,君子好逑。 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 古诗三百首 , 国中古诗 , 诗经爱情 译文及注释 译文

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

赏析

《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。

当初编纂《诗经》的人,在诗篇的排列上是否有某种用意,这已不得而知。但至少后人的理解,并不认为《关雎》是随便排列在首位的。《论语》中多次提到《诗》(即《诗经》),但作出具体评价的作品,却只有《关雎》一篇,谓之“乐而不,哀而不伤”。在他看来,《关雎》是表现“中庸”之德的典范。而汉儒的《毛诗序》又说:“《风》之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。”这里牵涉到古代的一种伦理思想:在古人看来,夫妇为人伦之始,天下一切道德的完善,都必须以夫妇之德为基础。《毛诗序》的作者认为,《关雎》在这方面具有典范意义,所以才被列为“《风》之始”。它可以用来感化天下,既适用于“乡人”即普通,也适用于“邦国”即统治阶层。

《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《诗经》的时代是对贵族的泛称,而且这位“君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。以前常把这诗解释为“民间情歌”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活。另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是一般的爱情诗。这原来是一首婚礼上的歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。《诗经·国风》中的很多歌谣,都是既具有一般的抒情意味、娱乐功能,又兼有礼仪上的实用性,只是有些诗原来派什么用处后人不清楚了,就仅当作普通的歌曲来看待。把《关雎》当作婚礼上的歌来看,从“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“钟鼓乐之”,也是喜气洋洋的,很合适的,

当然这首诗本身,还是以男子追求女子的情歌的形态出现的。之所以如此,大抵与在一般婚姻关系中男方是主动的一方有关。就是在现代,一个姑娘看上个小伙,也总要等他先开口,古人更是如此。娶个新娘回来,夸她是个美丽又贤淑的好姑娘,是君子的好配偶,说自己曾经想她想得害了相思病,必定很讨新欢喜。然后在一片琴瑟钟鼓之乐中,彼此的感情相互靠近,美满的婚姻就从这里开了头。即使单从诗的情绪结构来说,从见关雎而思淑女,到结成琴瑟之好,中间一番周折也是必要的:得来不易的东西,才特别可贵,特别让人高兴。

这首诗可以被当作表现夫妇之德的典范,主要是由于有这些特点:首先,它所写的爱情,一开始就有明确的婚姻目的,最终又归结于婚姻的美满,不是青年男女之问短暂的邂逅、一时的 。这种明确指向婚姻、表示负责任的爱情,更为所赞同。其次,它所写的男女双方,乃是“君子”和“淑女”,表明这是一种与美德相联系的结合。“君子”是兼有地位和德行双重意义的,而“窈窕淑女”,也是兼说体貌之美和德行之善。这里“君子”与“淑女”的结合,代表了一种婚姻理想。再次,是诗歌所写恋爱行为的节制性。细读可以注意到,这诗虽是写男方对女方的追求,但丝毫没有涉及双方的直接接触。“淑女”固然没有什么动作表现出来,“君子”的相思,也只是独自在那里“辗转反侧”,什么攀墙折柳之类的事情,好像完全不曾想到,爱得很守规矩。这样一种恋爱,既有真实的颇为深厚的感情(这对情诗而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,对于读者所产生的感动,也不致过于激烈。以上种种特点,恐怕确实同此诗原来是贵族婚礼上的歌曲有关,那种场合,要求有一种与主人的身份地位相称的有节制的欢乐气氛。而孔子从中看到了一种具有广泛意义的中和之美,藉以提倡他所尊奉的自我克制、重视道德修养的人生态度,《毛诗序》则把它推许为可以“风天下而正夫妇”的道德教材。这两者视角有些不同,但在根本上仍有一致之处。

古之儒者重视夫妇之德,有其很深的道理。在第一层意义上说,家庭是组织的基本单元,在古代,这一基本单元的和谐稳定对于整个秩序的和谐稳定,意义至为重大。在第二层意义上,所谓“夫妇之德”,实际兼指有关男女问题的一切方面。“饮食男女,人之大欲存焉”(《礼记·礼运》),孔子也知道这是人类生存的基本要求。饮食之欲比较简单(当然首先要有饭吃),而男女之欲引起的情绪活动要复杂、活跃、强烈得多,它对生活规范、秩序的潜在危险也大得多,孔子也曾感叹:“吾未见好德如好色者。”(《论语》)所以一切克制、一切修养,都首先要从男女之欲开始。这当然是必要的,但克制到什么程度为合适,却是复杂的问题,这里牵涉到物质生产水平、结构、文化传统等多种因素的综合,也牵涉到时代条件的变化。当一个试图对个人权利采取彻底否定态度时,在这方面首先会出现严厉禁制。相反,当一个处于变动时期、旧有道德规范遭到破坏时,也首先在这方面出现恣肆放流的情形。回到《关雎》,它所歌颂的,是一种感情克制、行为谨慎、以婚姻和谐为目标的爱情,所以儒者觉得这是很好的典范,是“正夫妇”并由此引导广泛的德行的教材。

写作手法

这诗的主要表现手法是兴寄,《毛传》云:“兴也。”什么是“兴”?孔颖达的解释最得要领,他在《毛诗正义》中说:“‘兴’者,起也。取譬引类,起发己心,《诗》文诸举草木鸟兽以见意者,皆‘兴’辞也。”所谓“兴”,即先从别的景物引起所咏之物,以为寄托。这是一种委婉含蓄的表现手法。如此诗以雎鸠之“挚而有别”,兴淑女应配君子;以荇菜流动无方,兴淑女之难求;又以荇菜既得而“采之”、“芼之”,兴淑女既得而“友之”、“乐之”等。这种手法的优点在于寄托深远,能产生文已尽而意有余的效果。

这首诗还采用了一些双声叠韵的连绵字,以增强诗歌音调的和谐美和描写人物的生动性。如“窈窕”是叠韵;“参差”是双声;“辗转”既是双声又是叠韵。用这类词修饰动作,如“辗转反侧”;摹拟形象,如“窈窕淑女”;描写景物,如“参差荇菜”,无不活泼逼真,声情并茂。刘师培《论文杂记》云:“上古之时,……谣谚之音,多循天籁之自然,其所以能谐音律者,一由句各叶韵,二由语句之间多用叠韵双声之字。”此诗虽非句各叶韵,但对双声叠韵连绵字的运用,却保持了古代诗歌淳朴自然的风格。

用韵方面,这诗采取偶句入韵的方式。这种偶韵式支配着两千多年来我国古典诗歌谐韵的形式。而且全篇三次换韵,又有虚字脚“之”字不入韵,而以虚字的前一字为韵。这种在用韵方面的参差变化,极大地增强了诗歌的节奏感和音乐美。

对《关雎》,我们应当从诗义和音乐两方面去理解。就诗义而言,它是“民俗歌谣”,所写的男女爱情是作为民俗反映出来的。相传古人在仲春之月有会合男女的习俗。《周礼·地官·媒氏》云:“媒氏(即媒官)掌万民之判(配合)。……中春(二月)之月,令会男女,于是时也,奔者不禁(不禁止奔);若无故而不用令者,罚之,司男女之无夫家者而会之。”《关雎》所咏未必就是这段史事的记实,但这段史实却有助于我们了解古代男女相会、互相爱慕并希望成婚的心理状态和风俗习尚。文学作品描写的对象是生活,对风俗习尚的描写能更真实地再现生活,使生活融汇于风习的画面中,从而就更有真实感。《关雎》就是把古代男女恋情作为风俗习尚描写出来的。就乐调而言,全诗重章叠句都是为了合乐而形成的。郑樵《通志·乐略·正声序论》云:“凡律其辞,则谓之诗,声其诗,则谓之歌,作诗未有不歌者也。”郑樵特别强调声律的重要性。凡古代活的有生气的诗歌,往往都可以歌唱,并且重视声调的和谐。《关雎》重章叠句的运用,说明它是可歌的,是活在人们口中的诗歌。当然,《关雎》是把表达诗义和疾徐声调结合起来,以声调传达诗义。郑玄《诗谱序》云:“《虞书》曰:‘诗言志,歌永言,声依永,律和声。’然则诗之道,放于此乎?”

解析

《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。古人把它冠于三百零五篇之首,说明对它评价很高。《史记·外戚世家》曾经记述说:“《易》基乾坤,《诗》始《关雎》,《书》美厘降……夫妇之际,人道之大伦也。”又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:“匹配之际,生民之始,万福之原。婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。孔子论《诗》,一般都是以《关雎》为始。……此纲纪之首,王教之端也。”他们的着眼点是迂腐的,但对诗的本义的概括却基本正确。问题在于它所表现的是什么样的婚姻。这关系到我们对《风》的理解。朱熹《诗集传》“序”说:“凡诗之所谓风者,多出于里巷歌谣之作,所谓男女相与咏歌,各言其情者也。”又郑樵《通志·乐略·正声序论》说:“《诗》在于声,不在于义,犹今都邑有新声,巷陌竞歌之,岂为其辞义之美哉?直为其声新耳。”朱熹是从诗义方面论述的,郑樵则从声调方面进行解释。我们把二者结合起来,可以认为《风》是一种用地方声调歌唱的表达男女爱情的歌谣。尽管朱熹对《关雎》主题的解释并不如此,但从《关雎》的具体表现看,它确是男女言情之作,是写一个男子对女子爱情的追求。其声、情、文、义俱佳,足以为《风》之始,三百篇之冠。孔子说:“《关雎》乐而不,哀而不伤。”(《论语·八佾》)此后,人们评《关雎》,皆“折中於夫子”(《史记·孔子世家》)。但《关雎》究竟如何呢?

简析 名播兰簪妃后里,晕生莲脸君王侧。 若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。 君知否,是山西将种,曾系诗盟。 愿君采葑菲,无以 妨。 君安游兮西入秦,愿为影兮随君身。 一日不见兮,思之如狂。 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 皑如山上雪,皎若云间月。 夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑乾,想君思我锦衾寒。 相思无因见,怅望凉风前。 两情缠绵忽如故。复畏秋风生晓路。 忆与君别年,种桃齐蛾眉。 天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。 漫向寒炉醉玉瓶,唤君同赏小窗明。 山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息